Author: Stephen J. Williams

  • Done in our name

    The federal Liberal-National Party government in Australia changes leaders, convinced that it cannot win a 2016 election with Mr Tony Abbott as prime minister and choosing Mr Malcolm Turnbull to replace him. Not a single word was uttered all day by politicians of the major parties about the plight of refugees detained on Manus Island and Nauru. It was… leadership, leadership, leadership, economy, economy, economy. What our political representatives said, and how what they said was reported in the media, demonstrated yet again that Australia’s treatment of refugees was irrelevant to most Australians. Electorally irrelevant, that is, because the major parties have agreed with each other to agree with Australian electors.

    First Dog on the Moon (September 2015).
    First Dog on the Moon (September 2015).

    And yet, all over the (left-hand side of the) internet are calls for Abbott to be tried at The Hague; and for Cheney, Bush and others to face justice for their torture of prisoners at Guantánamo and elsewhere. Our capacity to blame politicians for what they have done in our name appears to have no limit—as though the agency we have through the ballot box to empower our representatives were not the same agency we should use to judge them. As the New York Times editorial board has noted, it is an outrage that official investigations of the abuses of prisoners have not led to the trial and conviction of any but the lowliest responsible agents of government policy. We must expect the same in Australia, when the question of whom we will blame for what has happened on Manus Island and Nauru enters the national consciousness as shame.

    This is the reason public discussions of national guilt and reparations are important. I have come to accept that for many years I voted for major political parties that had policies I now think are repugnant. It seemed easy to reach the conclusion that, on balance, one imperfect arrangement of policies was better than another. I have been part of the process that led us to where we are.


    More posts about asylum-seekers and refugees at this site:

    • Off-shore [20170830 drawing, 74x105mm]
    • Victoria Contreras Flores | correspondence Victoria Contreras Flores received her degree and PhD from the Polytechnic University of Valencia. She was born and lives in Valencia, Spain, and is the creator of ARTNATOMY, and a great variety of other artistic projects.
    • Welcome to Omelas Australia is the imaginary world of Ursula K. Le Guin For many years refugees attempting to reach Australia have been confined by the Australian government in camps on Manus Island and Nauru. This policy has its origin in sudden changes in Australian voter attitudes, emerging in the early 1970s, toward refugees from Vietnam. These attitudes […]
    • Take the pledge … Take the pledge by sharing this graphic in any way you prefer. Download it and use it on Facebook. Send it in replies to emails from politicians. Use it as an avatar. Send the message to politicians that you will not vote for them if they support detaining asylum-seekers. More posts about asylum-seekers and […]
    • Done in our name Our capacity to blame politicians for what they have done in our name appears to have no limit—as though the agency we have through the ballot box to empower our representatives were not the same agency we should use to judge them.
    • What happened, Mr Doherty? When it comes to the issue of Australia’s treatment of asylum seekers, no-one escapes blame—not politicians, not media, and certainly not the Australian ‘public’. Australia’s asylum seeker problem is entirely the fault of the Australian people. It has little or nothing to do with people smugglers.
    • Welcome, Arjun! (Park the elephant anywhere.) Among the people who have tried to arrive in Australia by boat in the last few decades were probably many, whatever their religion, who knew all the details of this story already, and knew its lessons … Every Friday night Sebastian comes around for dinner and drinks. Last Friday he asked if he could invite Arjun to […]
  • Sr Pessoa

    Of course, in times of crisis I do not write
    poetry—a consequence of having escaped
    pretenses about pain and metaphysics.

    Last night, though, my head was full
    of dreams—most particularly
    that my friend (a euphemism)

    had decided it was time to leave—
    bringing us to the long struggle (an embrace,
    perhaps, but it may have been a death-clutch).

    And when I woke
    everything in my world was ruined
    and in fog.

    So, it has been impossible to speak
    a word that makes sense
    and there is no pleasure in a pun.

    After all the excitement
    I am just another child sleeping
    face-down at the edge of the abyss.

    Come over some day—
    I can offer refuge
    in tired abstractions.

    I will put on my red dress,
    make tea, and then
    ignoring Life, we will walk or write.

  • What happened, Mr Doherty?

    When it comes to the issue of Australia’s treatment of asylum seekers, no-one escapes blame—not politicians, not media, and certainly not the Australian ‘public’.


    transfield notice

    Australian journalist Ben Doherty’s photograph appeared early in 2015 on a notice distributed to staff of Transfield, the company that manages facilities in which refugees are confined. The instruction was simple: “Do not exchange any information with this gentleman.” Mr Doherty was sent to Coventry by Transfield because he collects information about refugees and publishes it in newspapers.

    Mr Doherty’s article in The Guardian at the end of 2014 explained that the claim to have ‘stopped the boats’ (and therefore the deaths at sea) is a kind of fiction. The fictiveness of the claim does not make it any less compelling. Yes, refugees are still dying at sea but they are doing it somewhere else; and since it is happening somewhere else, supporters of the policy say, it is substantially and practically someone else’s problem. Governments of other countries have not been as tough or as practical as Australia’s has been.

    The reference to fiction’s role in politics made me think of Orwell’s Nineteen eighty-four, and about the year itself, about who was prime minister (Bob Hawke), and whether our world is more like that novel now than it was then, or less. The details of history seem surreal in retrospect; a sure sign that the reality of even one’s own life eventually turns into ‘story’.

    Many think Orwell’s warnings were apt. We do appear to have something like perpetual war and an ever-escalating state of emergency that requires citizens accept measures hostile to their own freedoms and privacy. Governments almost everywhere seem more susceptible to forces outside the ballot booth. Orwell was right to warn us that the language of politicians tries to make lies sound truthful and the wind seem solid. The evidence is everywhere and on every side of politics.

    When I try to find information about the behavior of my own government and only discover that press releases have been removed to another location, I immediately think “memory hole”. Political debate is more furious and more anonymous than ever, but the outcomes narrower: the current public circumlocution about refugees forces us think of the ‘problem’ as a moral or political struggle where the blame is always somewhere else or in another ideological camp: “We must stop people drowning at sea.” “People-smugglers are evil.” “Why is the government torturing refugees on Manus Island? “

    default-image-port

    After the Transfield affair, Mr Ben Doherty was Thomson Reuters fellow at Oxford University in the Trinity term of 2015; and his dissertation, Call me illegal: The semantic struggle over asylum in Australia, narrates the events, rhetorical changes and policy manoeuvres of Australia’s response to asylum seekers.

    Lam Binh was first. The self-taught sailor and four friends found Australia from Vietnam navigating with a single page torn from a school atlas. The page went no further south than Timor: from there he was simply following a hand-drawn arrow on the bottom of the page. But on April 26, 1976 he sighted land, and piloted his battered junk, the Kien Giang, into Darwin harbour, where he dropped anchor and waited. Lam had a speech prepared for the immigration officer who boarded the next morning: “Good morning. My name is Lam Binh and these are my friends from South Vietnam and we would like permission to stay in Australia”.

    page 7  »» opens new tab

    The then Immigration Minister Michael MacKellar, Foreign Minister Andrew Peacock, and Prime Minister Malcolm Fraser, tried to dampen emerging hysteria about refugees, but Australians could not be moved.

    Every change of government and every new wave of asylum seekers caused some subtle escalation of panic and adjustment of language.

    Between the late 1970s and now, little has changed in the minds of the Australian public. Opinion polls over this forty year period show that a clear majority Australians—with remarkable consistency (though the poll questions have changed)—want to ‘stop the boats’, favor a process to ‘detain and assess’, and have few qualms about sending refugees ‘back to sea’. However,

    It is important to note a distinction apparent in Australian attitudes towards asylum seekers who arrive by boat, and those who arrive by other methods (through the offshore humanitarian program or by plane). “The public makes a distinction between refugees selected under the off-shore program and self-selected asylum seekers,” Betts says in her analysis of opinion poll data. “Hostility to boat people does not mean hostility to refugees.” Australians are broadly supportive—75 per cent in favour—of refugees who have first been assessed overseas, then being resettled in the country. McKay et al argue that government and media narratives contrasting boat-borne asylum seekers with resettled refugees are crucial to public perceptions. 

    page 54  »» opens new tab

    Mr Doherty’s distinction generously offers Australians a convenient place to hide our prejudices in plain view.

    Call me illegal provides an insider view of how successive Australian governments tailored language to manage the public’s anger.

    When it comes to the issue of Australia’s treatment of asylum seekers, no-one escapes blame—not politicians, not media, and certainly not the Australian ‘public’. Australia’s asylum seeker problem is entirely the fault of the Australian people. It has little or nothing to do with people smugglers.

    We have (politicians and public alike) been behaving like avaricious, racist hypocrites; and have sought, for about forty years, to camouflage our insecurities with political blamestorming. Journalists and media pundits, who could have helped to pull down the propaganda and lies upon which our prejudices have built the current system of abuses, did little to mitigate the effects.

    The people who pretend to lead us, having decided it was easier to manage our prejudices for their own benefit than to educate us, created ever-more absurd excesses of placation; until billions of dollars were spent on detaining a couple of thousand asylum seekers, and tens of millions of dollars thrown at other governments in our region so they would accept the small number of refugees who wanted to live with us.

    Nineteen eighty-four needs to be revised for Australia: Big Brother has been watching… how you vote.


    More information on refugees

  • Joyce Lee’s It is nearly dark when I come to the Indian Ocean

    I edited and published Joyce Lee’s collected poems, It is nearly dark when I come to the Indian Ocean, in 2003. While the book is no longer in print, I am pleased that the files of the book are still available and I am able to publish them here. Also reproduced, below, is the book’s foreword by Chris Wallace-Crabbe. Ms Lee died in February 2007 [PDF ⤴︎ obituary].


    Joyce Lee, 1993. Photograph by Stephen J. Williams.
    Joyce Lee, 1993. Photograph by Stephen J. Williams.

    Foreword

    by CHRIS WALLACE-CRABBE, to Joyce Lee’s collected poems (2003)

                  Hear me, lesser seasons.
    It may be autumn, may be winter
    but I’ll be living summer.

    What can poetry do for us these days? It’s not in the business of swaying the masses; indeed, as Peter Porter has ever so gracefully put it, “Poetry is one of the few arts which is not menaced by not having an audience.” Yet it somehow retains an almost popular role in bearing witness to human decency. Yes, poetry produces some of the durable vessels which are brimming with hope.

    Such concepts as humanity and humanism have been cast aside in recent times like tattered banners, outmoded ensigns. Given that climate, it is a joy to encounter some book that is everywhere imbued with a humane spirit, a book that combines alert intelligence with decency and warmth. As the writer in question, the Melbourne poet Joyce Lee says about her artistic heritage, “Old now, I treasure what was given to me, perhaps in riddles”. But as we read them we find that her poems always strive to make such riddles come clear. In this she may be seen as a traditionalist, which is no bad thing.

    Cover of Joyce Lee's It is nearly dark when I come to the Indian Ocean
    Cover of Joyce Lee’s It is nearly dark when I come to the Indian Ocean

    Lee’s new, retrospective volume of poetry, gorgeously entitled It is nearly dark when I come to the Indian Ocean, pays tribute to human community and continuity. It gathers her clean, vividly substantial poems from as far back as their appearance in Sisters Poets 1, edited by Rosemary Dobson and published in 1979; from there it comes down to the present day, most of the earlier poems having been rewritten to some extent. The result, I am convinced, is a wonderfully coherent collection.

    Long a professional pharmacist, Lee came to poetry in her middle years. The voice was there, and the lyrics it articulated could range from the familiar ground of ‘Wimmera child’s first waterfall’ or ‘Double wedding’, back through history and dream to the Biblical Hagar, and to Gerda, the Celtic witch whose potions prefigure those of a modern chemist’s shop.

    Indeed, as her book shows, the poems torn out of history add something exotic and also bracing to Lee’s Wimmera-formed imagination. They leave dark shadows in the corners of her picturing. They remind us that even this brave new world of wheat and sheep and sprawling spaces comes out of history. What is more, not even the recovered landscape of country trains, scorching wind and cars that break down inconveniently quite fills her imagination: no, it is not all steeped in Wimmera naturalism. Lee’s dreams “encompass every shade of blue”; her yearnings reach for the sky. As she writes about the truths she learned tacitly, visually from her influential painter uncle (personally influential, that is),

    The dark side is part of the whole, a secret under-knowledge, a
    strengthener to get you through when your light is in some distant
    sky or disappears. The process is mysterious, its gifts measureless.

    Yet this is the poet who says to herself, in another voice, “What you know is yours.” She is not at all naïve about solids.

    In her compelling verse, the recurring strain of mystery does not entail vagueness or verbal chicanery, but has its roots in accurate knowledge. This is the basis of Joyce Lee’s persuasiveness, of her poetic strength, despite her deeply modern acknowledgement that “All I believe in is change.” Metaphysical questing rides on the shoulders of verismo.

    On the evidence of what we read here, she is subject to metaphysical yearning, not least in the presence of music, which Les Murray has more skeptically dubbed, “The greatest form of nonsense verse.” Responding to that transcendent composer Messaien, she hazards that “The note pins silence/ never to resound”, while in another poem she laments that “you are left with longing/ for the voice beyond the note.”

    Yet as I have suggested, her dominant imagery is rooted in the flat, pastoral Wimmera, with its bluish edge of Grampians. These poems return again and again to rock, dryness, dust, vistas of plains: to what she calls in the title of one, ‘Plain dreaming.’ Far overseas, in a prospect of Dubrovnik, she can write, “In the late afternoon, stones/ glisten like sheep on bare hills.” Also to country sounds, among them the mopoke, a horse stamping in its stable, express trains passing in the night.

    The poetic vocabulary of this poetry is rich, using the whole palette, as she would be glad to say. Yet the language is not arcane, nowhere near as baroque as Peter Steele, or Anthony Hecht, or Marianne Moore. It is plumfull of colors, hard nouns and proper names: not the “long lists of proper names” which the formalist Auden thought a poet should enjoy, along with riddles and complicated stanzas. Lee is above all a realist in the homestead of poetry. Most of her capitalized names are lodged in families, active in social milieux.

    These poems come over to us in clear stanzas of modestly free verse, in linguistic orchestration by way of such tasty words as triangle, peephole, hem, gimme, scrubbiness, lobster, blisters, quinine, snow gum and, in triumphant upper case, MADAGASCAR. Hers is an active world crammed with things, hues and actions—even the memories are rock-solid. They contain such vivid place/events as The casino

    end of Point Lonsdale pier.
    Interval at a film hot air balloon, swimming
    with sharks at the aquarium,
    riding a bejeweled elephant.

    These strengths are manifest in such poems as ‘The past walks noiselessly’ and ‘Travelling backwards’, or in such precisely physical lines as these:

    Unloaded in scorching wind
    I’d watched him jack the car, carefully mend the puncture,
    no cursing in church clothes. Minna
    didn’t mention how she’d sweated in the kitchen.

    Evenings round the stove, Gus and Ernest
    red-faced in shiny second best, talking
    thread darning and embroidery needles. I learn
    to stitch neat edges, work to a pattern.
    We share mystery and far places.
    I go to bed held safely in a large world.

    Surely that is what Lee’s poems themselves do: go to the black and white bed of print “held safely in a large world.” It is also a realm that has space for humour: one need only think of such poems as ‘Car week’ and ‘Untidy legs.’ Who else could possibly have used “untidy” like that?

    Once upon a day I lamented that most books, at least in Australia, were written by people who didn’t know anything about work. It is a pleasure here to see how persuasively the poet evokes teacher or preacher, drover or country housewife, even the persuasive committee man, having a damn good sense of what they actually do. As she says of such awareness, “Peasant born, I inherited/ hard work from a grandfather/ migrating with his tribe/ for betterment.”

    Mostly, however, she writes in the present tense, employing that present-emphatic that plays so large a part in modern Australian poetry. Within this climate of syntax, the past recurs over and over again, shaping events and people, giving meaning to the great Where We Are Now. Lee is a poet of generations, it might be said, recalling in this the David Campbell of Deaths and Pretty Cousins: and Campbell was, of course, another poet who knew what work could be. His high Monaro has a great deal in common with her Wimmera.

    Reading Lee, I am sometimes taken back to those once-influential studies by Erik Erikson on childhood, society and the life-history. She feels and records how human strength flows down like honey from generation to generation. Not only can she travel backwards in time, along the psychological railway, all the way to Murtoa station; she records her profession ironically with the reflection that “My workingplace is filled with prescription ghosts” and she recreates ‘My father’s country’, a grandmother’s kitchen or the grandfather leading a bride on each arm into the local church. Each of these chronotropes is far too strongly rendered to smack of sentimental nostalgia. As Octavio Paz once observed, “Poetry is memory become image, and image become voice.”

    The newest writing in It is nearly dark makes radiantly clear that, as much as being an art of mimesis or of tribute, poetry can be an art of yearning. These late lyrics are full of ontological hunger. They yearn for truths which are too large to be named, or fully understood. Again and again the trope is light, flame, perhaps candlelight. “I must pursue an unknown brighter light,” she writes, reaching out for something beyond the Johannine logos, seeking to touch the ineffable. Of such poems it would be impertinent to say more.

    In the large picture this book is like a tessellated novel, the pieces reshuffled but the characters intact—on the other hand, it seems possible that if the poems were set down in exactly the right order we would have Joyce Lee’s autobiography. Viewed, more sensibly after all, as a book of poetry, this is writing in which accuracy of perception is harmoniously balanced with generosity of spirit.

    Chris Wallace-Crabbe
    Melbourne, July 2002

    Originally published by Artist’s Proof (Stephen J. Williams) in 2003.


    1 MB PDF file, opening in a new browser tab:

    It is nearly dark when I come to the Indian Ocean: collected poems 1965-2003 by Joyce Lee

  • Welcome, Arjun! (Park the elephant anywhere.)

    Among the people who have tried to arrive in Australia by boat in the last few decades were probably many, whatever their religion, who knew all the details of this story already, and knew its lessons …


    Krishna reveals his universal form to Arjuna.
    Krishna reveals his universal form to Arjuna.

    Every Friday night Sebastian comes around for dinner and drinks. Last Friday he asked if he could invite Arjun to call in, late, and join us. I had not met Arjun before. I thought for a moment, trying to recall the name in the Bhagavad Gita. It has been a long time since I read it. A very long time. “Yes… Is it as in ‘Arjuna’?”

    Sebastian sent the agreed-upon text message to Arjun’s phone… “Park the elephant anywhere. I’ll come out to show you in.” —As though anyone with a modern Hindu name would turn up for drinks on an elephant.

    Arjun arrived later than expected. He had been to an exhibition and the art was ‘experimental’. “I went with an artist who tried to explain it to me. Apparently it starts off being a painting, and then it gets turned into a print, and then it’s projected. There were videos, too.” So, we talked about art.

    Every long friendship is a secret place, a bolthole that is also a hall of mirrors where language, laughter and identity reflect on each other. We tell politically incorrect jokes about gays, women, blacks, politics, and then quickly straighten ourselves, pretending to worry that someone might be listening at the window or that there is a microphone hidden under the table. These jokes, to be fair, are often at our own expense. No-one gets out alive.

    Blacks call each other ‘nigger’. Gays take back ownership of ‘queer’ and ‘faggot’. But in our colonial outpost at the end of Asia, surrounded on all sides by water, Muslims, Hindus, Maoris and ice, people who look and speak like ‘foreigners’—non-Anglo, non-Euro foreigners—are still having a gruesome time.

    It is not difficult to perceive a shrill panic in Australian language in 2015. Online newspapers are stuffed full of (mostly) anonymous complaints about fake refugees. “Surely everyone knows that the countries refugees want to live in are white countries.” “The refugee convention does not guarantee that refugees can only be resettled in the wealthy country of their choosing. Yet, many refugees seem to want only to come to Australia and reject safe harbor in other countries.” And so on. Genuinely racist urges are easily camouflaged with concern that we should not allow refugees to drown at sea.

    Australia has developed a heap of festering prejudices. “Why do these people have to come here.” “They’ve spoiled their own countries,” “ruined their own cultures with religious wars.” “We don’t want that sort of thing here.” “There are Muslim countries they can go to. Why don’t they go there?” “The Indian student who faked an attack on himself.” “Oh, God, they’ve taken over the Seven-Eleven stores…” “Asians. I think they’re aliens. I mean really aliens. From outer space.” 

    I like to think I know a thing or two about art, but the truth is I do not know very much at all. Asian art, for example, is a mystery to me. I think I am not alone. All the Catholic and Christian stuff I have down pat, rehearsing it since childhood. To my deeply prejudicial frame of mind, Muslim art is easy: they don’t like images. What’s next? Ah, the Hindus: statues with many heads and way too many arms. I have no idea what it means.

    What does it mean? I acknowledge it simply as a symbol of exotic excess. Those asian artists, you know, they just do not know when to stop. And there appear to be different versions of the same thing: one is a Krishna, the other a Shiva; some of them are dancing and some not. It’s all just too complicated—and alien.

    Properly motivated, it does not take long to find out what it means.

    With apologies to Hindus who may be offended by a clumsy contraction of several million words into these few paragraphs…

    Hindus, like Catholics, believe in a god who transcends everything in time and space. Brahma is the supreme god of creation (alongside Vishnu the preserver and Shiva the destroyer—making the Hindu trinity). It is Brahma who is the father of Manu, from whom all human beings descend.

    The central, though not by a long way the oldest, texts of Hinduism are the Mahabharata and Ramayana. Composition of both began around 400 BCE, and the texts finalised around 400 CE. The Mahabharata is the great story of the ‘Bharata’ dynasty—a history of the contest for accession between the Pandava princes and the Kaurava princes. At the core of the story is the recounting of the Kurukshetra war in which the armies of the branches of the dynasty fight each other. (In this and all the other Hindu texts, the ‘story’ is accompanied by much philosophical and devotional material.)

    The Mahabharata is the longest verse epic in world literature. While the centrepiece of the poem is the description of the eighteen day battle, the Mahabharata also contains, just before the battle begins, one of the key texts of Hinduism—the Bhagavad Gita.

    Arjuna, the Pandava prince, arrives in a chariot to the place where the Kurukshetra war is to start. Krishna, in human form (he is the eighth incarnation of Vishnu), is Arjuna’s charioteer. Arjuna looks at the army opposing him and is paralysed by the thought that many of the people there are beloved members of his family and his teachers.

    Arjuna asks Krishna for his advice. Krishna does not hold back. He tells Arjuna his duty and reminds him that there is no point delaying taking action. The fate of the Kaurava princes is already determined—by Krishna himself.

    To prove his point, Krishna reveals his universal form to Arjuna. This is the moment (chapter 11, verses 10 and 11) we see depicted in the paintings of the (often blue) deity with many heads and many arms. Krishna sees everywhere, and his hands guide everything in the universe.

    Arjuna’s dialogue with Krishna is crucially important to Hindus—personally, culturally and politically. It is a narrative about fate, courage, the necessity for action, and the role of heroism in personal and social life. Its influence runs deep in Hindu culture. Political leaders, past and present, including Mohandas Gandhi, interpreted the narrative of the Bhagavad Gita to clarify their own ideas and actions.

    Careful readers will have noted that Arjuna does not arrive on an elephant.

    Among the people who have tried to arrive in Australia by boat in the last few decades were probably many, whatever their religion, who knew all the details of this story already, and knew its lessons. It takes some courage to get into a wooden boat and try to cross hundreds of miles of ocean, does it not?

    I understand there are many Australians who believe there is an imperative to preserve life; to keep straight the lines and the lengthening queues of people wanting to come here; and perhaps even to sort through those queues for the kinds of people we would prefer.

    Australia is filling up with believers who are concerned to do the right thing.

    Speaking only for myself, I have decided that it is not necessary to pretend to judge whether someone is actually a refugee. I do not believe we should pretend it is moral to punish someone who seeks a better life with alienation, abuse and rape; and to promise it will be punishment without relief.

    I cannot promise it will make any sense to you because I hardly understand it myself: the story of Arjuna is about how to act, and the need to act, even though we are quite certain that no matter what we do we will cause suffering. These ideas are permanent and universal. They were the same in Asia two thousand years ago as they are now in Greece or Italy.

    At around the same time that the Mahabharata was being composed, on the other side of the world, a bronze statue of a boxer was being created. This statue was unearthed on the Quirinal Hill in Rome in 1885 by the archaeologist Rodolfo Lanciani. The bronze has copper inlays that make the flesh of the boxer look bruised. When the figure was cast the sculptor took a chisel to his work and gouged scars in its face.

    The creators of the Mahabharata and the statue of the seated boxer were both trying to tell us something about human suffering and heroic action.

    Statue of a seated boxer, 3rd century BCE, Palazzo Massimo. Photograph by F Tronchin (2007).
    Statue of a seated boxer, 3rd century BCE, Palazzo Massimo. Photograph by F Tronchin (2007).

    Asylum Seeker Resource Centre

    More information about refugees (links)

  • Melisma variations

    My father had a secret stash of Shirley Bassey records. There was a record-player in the house. Mine. It was not a very good record-player. I was eleven and I did not know what hi-fi was. I was into noise, and catchy tunes and syncopations. I had no idea what a ‘Shirley Bassey’ was either, except that it was obviously extremely glamorous and sparkly, could be photographed with its mouth open and got hidden in my father’s bedroom closet—where there was no record-player to play it.

    'Melodica'—sucky instrument one blows into to produce windy notes.
    ‘Melodica’—sucky instrument one blows into to produce windy notes.

    Many years later I learned my father lived most of his life in another house, an apartment he kept in Collingwood, an inner suburb of Melbourne, while I reconnoitred the border of ‘Forest Hill’ and ‘Nunawading.’ His Shirley Bassey records got played—if they were played at all, I never heard them—in Collingwood.

    I compensated for the lack of a musical education, from my parents or anyone else, by trying to figure out how musical scales worked with the aid of books and a strange, little keyboard called a ‘Melodica’ (which sucked, even though I had to blow in it). This ‘instrument’ emitted horrifyingly weedy, windy sounds that were supposed to be musical notes.

    Children are lucky if their parents have the good sense to force them to learn a musical instrument. Even if the knowledge does not stick or the child has no talent, there are important ideas and impressions that are planted in the mind by a musical education.

    Children are lucky if their parents have the good sense to force them to learn a musical instrument. Even if the knowledge does not stick or the child has no talent, there are important ideas and impressions that are planted in the mind by a musical education. Exactly what these ideas and impressions are is difficult to say.

    One of them, for example, might have something to do with scales. Leave aside the discipline and patience needed to practice them: every distinct culture has a distinct musical scale that is a framework upon which all its music is built. There is a Chinese scale, an Arabic scale, a Greek scale, an Indian scale, scales that are equally tempered and scales that are not. Discovering these facts through musical exploration changes a person’s understanding of what culture is and how culture shapes perception.

    I listened to Mozart, and graduated to Bach. I had no idea what a Sex Pistol was, or a Clash; David Bowie, The Ramones, The Osmonds and The Bay City Rollers were all just words.

    One of the popular boys in high school, who seemed to know things the unpopular boys did not know, started to mock me and gave me the nickname “Stevie Wonder”. His mockery was so gentle and, I see in retrospect, so complimentary that I wonder now whether he might have fancied me. Whatever his motive, my new nickname introduced me to the artist who convinced me that contemporary music was worth listening to. Motown. It was fresh air.

    Wonder was twenty-three when he made the live studio promotional video for a new album and recorded ‘All in love is fair’. What a voice he had! Conversational and easy-going when singing quietly, it could suddenly unleash tremendous emotion. Wonder’s version of his own song is a study of contrasts between beautiful vibrato, playful melisma, and striking crescendos.

    Shirley Bassey singing 'All in love is Fair'.
    Shirley Bassey singing ‘All in love is Fair’.

    Other singers, mainly women, took up this song very quickly, and made it their own. Shirley Bassey renders it in a sassy, wise-ass style in which her jaw really looks as though life is punching it crooked as she sings. Barbra Streisand performs it straighter, as though whispering a lesson in life and love right in your ear. Carmen McRae’s version is jazzier, seeming to plumb darker notes, but all the while keeping the melodic line under tight control. Dionne Warwick’s is the saddest version and, just by a little, the slowest.

    These other artists are not merely channeling Wonder’s song. Each version seems like something completely original that is made out of the singer’s own life.

    The great French cellist Paul Tortelier said of musicians, “We are fortunate. We know about happiness.” Note, though, that he does not say they are happy. And that is another mystery music teaches us, and which it is best not to explain.


    Carmen McRae

    Barbra Streisand

    Dionne Warwick

    Stevie Wonder

    Shirley Bassey

    Paul Tortelier
  • ‘Poetry is a small house’

    Joe—who was the chef in the restaurant he owned with my mother—whispers in my ear: “I know something I wish I did not know. A disgraceful thing. Obscene. I think I know who did it.” And he looks at me, continuing to talk this way until he finally pulls a drawing out of his coat and unfolds it to show the image of a ‘crab-woman’, a beautiful woman who happens to have lots of claws coming out of her, like something from a painting by Peter Booth except that this was clearly drawn by a child or an idiot. Joe looks at my reaction and concludes I did not make the image. So he puts his arms around my shoulders as though we were comrades and leads me into a bar or a café, somewhere it always appears to be night and it is difficult to get a table. We navigate our way through the closely set tables trying to find one that is empty. There are few customers down at the rear of this place, where we finally sit down and I order an espresso in my best-sounding Italian. Right down at the end of the room an indigo wall has an unfinished, half-head portrait (lower half) of Samuel Beckett painted on it: the brain, everything above the bridge of the nose, is missing. I notice two poets I used to know, elderly women now both dead, have taken seats at a table not far from us. Someone emerges from a bunch of architect-lecturers to give a slide show presentation now being projected high up on the wall near me. I look up and see the words “alles, was vor dem sex-maschine… alles, was beim sex-maschine… alles, was nach dem sex-maschine” intercut with images, far more disturbing than the childish drawing Joe showed me. I did not understand the message of this presentation, though everyone seemed to find the language entertaining. Among some papers that have been strewn on the table by the presenter there is a newsletter that I made many years ago for a group of writers. The papers are being handed around the group. One of the architects dismisses the design I made. Asked who I am I can only say I am a poet. The dismissive architect asks me if a company with a very exotic and impressive name has published me. I tell him, No. I offer the names of a few places that have published me, and places I have worked, and things I’ve done, and say “… It’s not an opera house, though you can sometimes hear poetry even there. Poetry is a small house, if it is a house at all. It may be just a shelter.”

     

    Published as ‘Four events while sleeping’, incorporating ‘Poetry is a small house’, ‘Religion is the art of belief’, ‘Martial art, sans art’ and ‘The program’, FIVE:2:ONE print edition, August 2017.